|
|
Hvorfor
velge en diplomoversetter?
Bare
tenk på:
-
tiden, energien og pengene som ble brukt for å utarbeide dokumentet
som skal oversettes
-
høykvalifiserte personer som har skrevet det
- målgruppen
for oversettelsen av dokumentet
- målet
med oversettelsen
Merk
deg følgende: alt forarbeidet kan være bortkastet, dersom man ikke velger
sine oversettere like omhyggelig som sine medarbeidere.
En diplomoversetter er ikke en oversettelsesmaskin, men først og fremst
en rådgiver. I løpet av sitt studium og gjennom sine interesser var og
er oversetteren i nær kontakt med andre kulturer. Studiet har gjort
oversetteren mer oppmerksom på kulturelle og språkvitenskaplige forskjeller.
Flere
råd?
Christine Durban, oversetter og medlem av SFT, har lagd en brosjyre
(PDF) med noen gode, grunnleggende råd om oversetting.
|
|